Program potpore nakladi Francuskog instituta u Hrvatskoj

Pomoć u prijevodu « A.G.Matoš » (PAP)

Prijave na natječaj: od 2. veljače do 26. ožujka 2026.

Francuski institut u Hrvatskoj podupire rad i angažman hrvatskih izdavača koji vode politiku objavljivanja naslova prevedenih s francuskog jezika. U sklopu ovog programa pomoći u prijevodu nakladnici mogu podnijeti zahtjev za potporu za sve književne žanrove (književne kritike, kratke priče, eseje, romane, humanističke i društvene znanosti, znanost i tehnologiju, dječju književnost, stripove itd.). U okviru ovog programa nisu prihvatljivi samo udžbenici, sveučilišne knjige i stručni radovi.

Kalendar :

Natječaj je otvoren: od 2. veljače do 22. ožujka 2026.

Komisija zasjeda: 13. travnja 2026.

Rezultati: 20. travnja 2026.

Postupak:

Slanje dosjea koja se sastoji od privremenog proračuna i ugovora o prijenosu potpisanog s francuskim izdavačem (povjerenstvo će proučavati samo kompletne dosjee). Poslati najkasnije do 22. ožujka 2026. u 23.59 sati na sljedeće adrese:

Alice de Parscau, ataše za kulturu (alice.deparscau@institutfrancais.hr)

Olenka Zahorodni, voditeljica ureda za knjigu (olenka.zahorodni@institutfrancais.hr)

Preliminarni proračun ispuniti putem obrasca ovdje

Francuski institut u Hrvatskoj dat će prednost sljedećim projektima:

– « Archipels », Hélène Gaudy (pobjednica Natjecanja Goncourt, hrvatski izbor 2025.) (Editions de L’Olivier),

– « L’Intelligence artificielle n’existe pas », Luc Julia (ed, First)

– « Les balançoires vides », Maxime Sbaihi (Editions de L’Observatoire)

– « La guerre de l’information », David Colon (ed, Tallandier)

– « La cause des femmes », Gisèle Halimi (ed, Gallimard)

– « Anatomie d’un cœur», Antonia Banados (rezidencija stripa 2026.) (ed, Sarbacane)

– “Interfeel” Tomovi 1-3, Antonin Atger (ed Pocket Jeunesse)

– “Un endroit inconvénient”,  Jonathan Littell i Antoine d’Agata (ed, Gallimard)

– “Psychogéographie”, Antoine d’Agata (ed, Point du Jour)