Međunarodni festival stripa
Predstavljanje stripa
Zapleteni u dimu (I. LJETO-JESEN)
hrvatskog autora Miroslava Sekulića u nakladi Actes Sud
Prvi dio diptiha koji govori o teškom životu djece jednog sirotišta tijekom rata.
Predstavljanje stripa
hrvatskog autora Miroslava Sekulića u nakladi Actes Sud
Prvi dio diptiha koji govori o teškom životu djece jednog sirotišta tijekom rata.
Tekst: Jean Cocteau (praizvedba drame 17.2.1930.u Comedie Francaise, Pariz)
Glazba: Francis Poulenc (opera skladana 1958., praizvedba 6.2.1959., Opera – Comique, Pariz) / 55 godina od praizvedbe…
Solistica: Ivana Srbljan (mentor, red.prof. Vlatka Oršanić; komentor Berislav Šipuš)
Redatelj, izbor scenografije i kostima: Mario Kovač
Projekcije i „teatar sjena“: Petra Bokić
Dirigent: Berislav Šipuš
Korepetitor: Darjan Ivezić
Hrvatski komorni orkestar
Opera Francisa Poulenca, La Voix Humaine (Ljudski glas) lirska je tragedija u jednom činu.
Koprodukcija realizirana u suradnji:
Teatar &TD i Muzički salon Kulture promjene SC-a / Muzička akademija Sveučilišta u Zagrebu / Hrvatsko društvo skladatelja / Francuski institut u Zagrebu
Uz potporu:
Gradski ured za kulturu, obrazovanje i šport / Ministarstvo kulture / Ministarstvo obrazovanja, znanosti i sporta
Texte: Jean Cocteau (première mondiale le 17 février 1930 à la Comédie Française, Paris)
Musique: Francis Poulenc (opéra composé en 1958, première mondiale le 6 février 1959, Opéra – Comique, Paris)
Soliste: Ivana Srbljan
Mise en scène, scénographie et costumes: Mario Kovač
Projections et „théâtre des ombres“: Petra Bokić
Diréction: Berislav Šipuš
Orchestre de chambre croate
L’opéra La Voix Humaine de Francis Poulenc est une tragédie lyriqueski en un acte.
Organisé en coopération entre: Teatar &TD SC / Conservatoire de musique de l’Université de Zagreb /Société croate des compositeurs / Institut Français de Zagreb
Avec le soutien de:
Bureau culturel de la Mairie de Zagreb / Ministère de la culture/ Ministère de l’éducation, des sciences et des sports
Conférence donnée par M. Christian Lequesne, Directeur de recherche à Sciences Po, directeur du Centre d’Etudes et de Recherches Internationales (CERI-CNRS) de janvier 2009 à janvier 2014 et spécialiste de la politique extérieure au sein de l’Union européenne et de la Politique européenne de la France.
La conférence, donnée en anglais, est organisée en partenariat avec l’Institut croate pour le développement et les relations internationales (IRMO). Mme Višnja Samardžija, Responsable du Département pour l’Intégration européenne de l’IRMO apportera une perspective croate de l’élargissement de l’Union européenne.
Predavanje će održati g. Christian Lequesne, voditelj istraživanja na Institutu za političke studije u Parizu, direktor Centra za međunarodne studije i istraživanja (CERI-CNRS) od siječnja 2009. do siječnja 2014.te stručnjak za vanjsku politiku Europske unije i europsku politiku Francuske.
Predavanje će se održati na engleskom jeziku, a organizirano je u suradnji s hrvatskim Institutom za razvoj i međunarodne odnose (IRMO). Gospođa Višnja Samardžija, voditeljica Odjela za europske integracije u IRMO-u predstavit će hrvatsku perspektivu proširenja Europske unije.
Le recueil de poèmes que sont les Stèles s’inscrit dans le parcours d’un écrivain voyageur, Victor Segalen, s’inspirant du monde chinois après avoir découvert celui de la Polynésie. Doté de nombreuses cordes à son arc, ce voyageur raffiné, qui a pris le soin d’apprendre le chinois de manière intensive, se nourrit de ses expériences, en tentant de réconcilier l’esprit et les choses. En concevant son projet poétique à partir des stèles chinoises qu’il a rencontré sur son chemin, le poète trouve ici le moyen de retranscrire dans son écriture et dans la forme de son ouvrage, de très profondes résonances de son imaginaire face au réel. Le poète utilise notamment le pouvoir visuel de la calligraphie chinoise, l’éloquence de l’écrit en Chine, afin de créer son propre langage poétique, où s’expriment deux langues étrangères l’une à l’autre. Longtemps mis à l’écart, cette poésie méditative, orientée vers la connaissance approfondie de l’autre, s’avère en ce début de 21e siècle d’une étonnante musicalité, et sa beauté se dresse face à la perte de sens et de valeurs. Silencieuse, la lecture des „Stèles” s’avère plus que jamais un refuge intérieur, un moment de grâce, un voyage des lointains comme il est devenu rare de rencontrer.
UTORAK 21. SIJEČNJA u 19:00, Kino Tuškanac
OTVARANJE PROGRAMA I UVODNA RIJEČ
PREDSTAVLJANJE FILMSKOG STVARALAŠTVA VEZANOG ZA MARGUERITE DURAS, dr.sc. Nikica Gilić
PROJEKCIJA FILMA Moderato Cantabile (Brook, 1960.)
SRIJEDA 22. SIJEČNJA
16:00 – RAZGOVOR O ŽIVOTU I STVARALAŠTVU MARGUERITE DURAS, Mani Gotovac, dr.sc. Marija Ott, mr.sc. Milana Vuković Runjić, dr.sc. Maja Zorica, dr.sc. Ingrid Šafranek (Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića)
19:00 – PROJEKCIJA FILMA Hiroshima mon amour (Resnais, 1959.) (Kino Tuškanac) (repriza 24. siječnnja u 21:00)
21:30 – JAVNA ČITANJA UZ GLAZBENU PRATNJU (Bistrot Bardot, Ilica 73)
ČETVRTAK 23. SIJEČNJA, Kino Tuškanac
21:00 – PROJEKCIJA FILMA India song (Duras, 1975) (repriza 24. siječnja u 19:00)
21. – 23. SIJEČNJA, Knjižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića
BIOGRAFSKA IZLOŽBA: fotografije iz kolekcije Hélène Bamberger Marguerite Duras de Trouville, originalna djela i prijevodi
Organizacija
Studenti 2. godine diplomskog studija francuskog jezika i književnosti na Odsjeku za romanistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu u suradnji s dr. sc. Ingrid Šafranek.
MARDI 21 JANVIER à 19h, cinéma Tuškanac
INAUGURATION OFFICIELLE
PRESENTATION DE LA CREATION CINEMATOGRAPHIQUE LIEE A MARGUERITE DURAS, dr.sc. Nikica Gilić (cinéma Tuškanac)
PROJECTION DU FILM Moderato Cantabile (Brook, 1960.) (reprise le 22 janvier à 21h)
MERCREDI 22 JANVIER
16:00 – ENTRETIEN SUR LA VIE ET LA CREATION DE MARGUERITE DURAS, Mani Gotovac, dr.sc. Marija Ott, mr.sc. Milana Vuković Runjić, dr.sc. Maja Zorica, dr.sc. Ingrid Šafranek (Bibliothèque Bogdan Ogrizović)
19:00 – PROJECTION DU FILM Hiroshima mon amour (Resnais, 1959.) (reprise le 24 janvier à 21h)
21:30 – LECTURE PUBLIQUE AVEC UN ACCOMPAGNEMENT MUSICAL (Bistrot Bardot, Ilica 73)
JEUDI 23 JANVIER à 21h, cinéma Tuškanac
PROJECTION DU FILM India Song (Duras, 1975.)
21- 23 JANVIER, Bibliothèque Bogdan Ogrizović
EXPOSITION BIOGRAPHIQUE: photographies de la collection Hélène Bamberger Marguerite Duras de Trouville, oeuvres originales et traductions
Organisation
Etudiants de la Faculté de lettres, deuxième année de la langue et la littérature françaises, en coopération avec dr. sc. Ingrid Šafranek.
Tekst: Nikolaj Rudkovski
Režija: Jean-Claude Berutti
Glume: Ksenija Marinković, Lucija Šerbedžija, Frano Mašković
Ugledni francuski redatelj Jean-Claude Berutti, nakon što je u Zagrebačkom kazalištu mladih, s uspjehom postavio predstavu „Polet“, na sceni „Miško Polanec“ režira i „Bergmanove žene“. Riječ je o tekstu bjeloruskog dramskog pisca i glumca Nikolaja Rudkovskog (1971.) nadahnutog poznatim filmovima Ingmara Bergmana kao što su: „Krici i šaputanja“, „Persona“, „Nakon probe“, „Kroz tamno ogledalo“ i „Žene čekaju“.
„Bergmanove žene“ problematiziraju složen odnos pjevačice koja je ostala bez glasa i njezine bolničarke, njihova međusobna približavanja i udaljavanja koja donose bolest, preživljene traume, sjećanja iz djetinjstva, pokušaj da obje ponovno izgrade normalni život izvan bolničkih zidova. Tekst se služi nekim ključnim umjetničkim preokupacijama iz navedenih kultnih Bergmanovih filmova kao što su život umjetnika, spoznaja i suočavanje s teškom bolešću koja potiče i cijelu obitelj na vlastita preispitivanja, straha od samoće, patnje, emocionalne praznine i smrti.
Predstava je izvedenai u Francuskoj na francuskom jeziku,
Texte: Nikolaj Rudkovski
Mise en scène: Jean-Claude Berutti
Avec: Ksenija Marinković, Lucija Šerbedžija, Frano Mašković
Pour son dernier spectacle Jean-Claude Berutti met en scène Les Femmes de Bergman de Nikolai Roudkovski. Dans une chambre d’hôpital, Ingrid vient de subir une intervention chirurgicale sensée lui rendre sa voix ; elle est réduite au silence, et à l’écoute des soliloques soi-disant bienveillants de Liv, son infirmière, qui plus tard se transformera en Harriet… La référence à l’œuvre et à la vie du cinéaste suédois devient prétexte à une partition virtuose…
Le spectacle a été joué en France en français.