Festival des étudiants francophones en Europe centrale et orientale

Du 15 au 19 mai à Zagreb, l’Agence Universitaire de la Francophonie et l’Université de Zagreb organisent le 6ème Festival des étudiants francophones  en Europe centrale et orientale.

Pour la première fois, organisé hors de Roumanie, ce festival est hébergé par la Croatie.

65 étudiants de 20 pays francophones environnants seront réunis pour célébrer la diversité culturelle et l’excellence en Francophonie.

Les étudiants participeront, en français, à divers ateliers scientifique, artistique et culturel. Ils rencontreront également des élèves de classes de français à Zagreb.

Au delà de fêter la jeunesse et le dynamisme de la Francophonie, ce festival se présente aussi comme un évènement propice à une réflexion et un apport d’information sur les atouts de la Francophonie, de la langue française et des cultures francophones. Lors d’une table ronde (mercredi 17 mai à 15h) sur la thématique ‘La francophonie utile’, des personnes francophones du monde universitaire, diplomatique, économique et professionnel témoigneront sur la manière dont le français les a aidés dans le développement de leur carrière.

Le vendredi 19 mai, le festival se terminera par une soirée de gala où les étudiants feront part de leurs travaux dans les ateliers (chorégraphie, chanson francophone, improvisation théâtrale, photographie, journalisme et biologie moléculaire)

Festival frankofonskih studenata središnje i istočne Europe

Sveučilišna agencija Frankofonije i Zagrebačko sveučilište organiziraju u Zagrebu od 15. do 19. svibnja 6. Festival frankofonskih studenata središnje i istočne Europe.

Ovo je prvo izdanje koje se organizira van Rumunjeske, te je ove godine domaćin Hrvatska.

65 studenata iz 20 obližnjih frankofonskih zemalja okupit će se kako bi slavili kulturnu raznolikost i izvrsnost Frankofonije.

Studenti će sudjelovati u različitim znanstvenim, umjetničkim i kulturnim radionicama koje će se održavati na francuskom jeziku. Također će se susresti sa zagrebačkim učenicima koji uče francuski.

Osim što slavi mladost i dinamičnost Frankofonije, ovaj festival također promišlja i pruža informacije o adutima Frankofonije, francuskog jezika i frankofonskih kultura.Tijekom okruglog stola (u srijedu 17. svibnja u 15h) na temu „Korisnost frankofonije“ frankofonske osobe iz sveučilišnog, diplomatskog i gospodarskog svijeta govorit će o načinima na koji im je znanje francuskog jezika pomoglo u razvoju njihovih karijera.

Završna gala večer na kojoj će studenti predstaviti rezultate svojega rada u okviru radionica (koreografije, šansona, kazališne improvizacije, fotografija, novinarstvo i molekularna biologija) održat će se u petak 19. svibnja.

Primjer nove aktualnosti

Hello world!

Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!

Francuski Translab – laboratorij za književno prevođenje s francuskog na hrvatski jezik – poziva vas na novu radionicu!

Translabove radionice namijenjene su svim profesionalcima koji djeluju u području književnog prevođenja. Uvjet za sudjelovanje postojanje je prevoditeljskog projekta na kojemu prevoditeljica ili prevoditelj rade ili bi htjeli raditi (ugovor s izdavačem nije nužan), a broj sudionika ograničen je na najviše deset. Sudjelovanje na radionici je besplatno.

Prošle smo godine radili s mentorima Darkom Macanom, Vandom Mikšić, Matom Marasom, Mijom Pervan, Vlatkom Valentić, Jelenom Topčić, Évaine Le Calvé Ivičević, Darkom Milošićem i Damjanom Lalovićem. Nastavljamo se jednom mjesečno okupljati u Medijateci Francuskog instituta kako bismo zajedno proveli radni dan. Taj se radni dan sastoji od dva bloka po tri radna sata u kojima prevoditeljice i prevoditelji s mentorom tragaju za rješenjima problema s kojima se susreću tijekom rada na tekstu koji trenutačno prevode, raspravljaju o nesigurnostima i izazovima koje nosi prevodilački rad te stječu nova znanja od svojih iskusnijih kolegica i kolega.

Na ovoj radionici mentor će nam biti izvorna govornica francuskog jezika i stručnjakinja na području prevođenja i teorije prevođenja Evaine Le Calvé Ivičević! Radionica će se održati 22. svibnja 2017. godine s početkom u 11 sati.

Dr. sc. Evaine Le Calvé Ivičević viša je lektorica na Katedri za francuski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Voditeljica je prevoditeljskog smjera na Odsjeku za romanistiku, gdje predaje kolegije Traduktologija, Terminologija, Prijevodne vježbe s hrvatskog na francuski te kanadsku kulturu i književnost. Od 1988. godine bavi se prevođenjem, a od 1999. teorijom prevođenja. 1999. osnovala je prevoditeljski smjer na Odsjeku za romanistiku i osmislila novi nastavni program prevoditeljskog smjera. Bila je voditelj francuskog smjera na Poslijediplomskom stručnom prevoditeljskom studiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Organizirala je tri studentske razmjene sa Sveučilištem Toulouse i tom prilikom objavila tri dvojezične zbornike studentskih radova. U sklopu ljetne škole na Rabu, organizirala je šest seminara (Europske institucije, Terminologija, Kanadska kultura i književnost). Kao voditelj prevoditeljske radionice sudjelovala u radu 37. seminara Zagrebačke slavističke škole (kolovoz 2008.). Sudjelovala u radu Susreta profesora Odsjeka za francuski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Zadru i Odsjeka za romanistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu i kao glavni urednik, uredila sva četiri zbornika radova Susreta. Kao pomoćni urednik i recenzent sudjelovala u realizaciji Zbornika radova međunarodnog znanstvenog skupa Francontraste 2010, Francontraste 2013 i 2016. Objavila je više znanstvenih i stručnih radova u zemlji i inozemstvu. Izlagala je na više domaćih i međunarodnih znanstvenih skupova. Bila je glavna urednica četiriju, odnosno pomoćna urednica triju zbornika s međunarodnih znanstvenih skupova, kao i dugogodišnja članica Uredništva Osmojezičnoga enciklopedijskog rječnika Leksikografskog Zavoda Miroslav Krleža. Kao dopredsjednica organizacijskog odbora i član znanstvenog odbora aktivno je sudjelovala u organizaciji nekoliko međunarodnih znanstvenih skupova. Kao koordinator za francuski jezik sudjelovala je u radu međunarodnoga znanstvenog Tempus projekta Studium fur Ubersetzen/Dolmetschen in Kroatien za razvijanje novog kurikuluma prevoditeljstva na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Održala je više pozvanih predavanja na Sveučilištu Paris IV Sorbonne na diplomskom studiju hrvatskoga jezika i književnosti. U veljači 2016. izabrana je za članicu Instituta za slavistiku (Institut des Etudes slaves) u Parizu. Odlikovana je 2005. g. visokim francuskim odličjem – ordenom Viteza reda akademskih palmi (Chevalière des palmes académiques).

Projekt Translab platforma je za književno prevođenje s francuskog, njemačkog i talijanskog, pokrenuta u suradnji s Društvom hrvatskih književnih prevodilaca, Francuskim institutom, Goethe institutom i Talijanskim kulturnim centrom u cilju razmjene znanja, upoznavanja i poticanja suradnje s kolegama, izlaska iz uobičajene osame i povećavanja vidljivosti prevoditeljskog posla.

Od siječnja 2015. godine, u okviru francuskog Translaba održana je dvadeset jedna radionica u Medijateci Francuskog instituta, na kojima su nam mentori bili istaknute kolegice i kolege kao što su Marinko Koščec, Vanda Mikšić, Vlatka Valentić, Évaine Le Calvé Ivičević, Giga Gračan, Ingrid Šafranek, Darko Macan, Jelena Topčić, Mate Maras,  Mia Pervan, Darko Milošić, Katarina Glamuzina Bistričić i Martina Kramer, a od 2016. projekt se širi i na radionice prevođenja s njemačkog i talijanskog jezika.

Molimo vas da svoju prijavu (s kratkim životopisom i naslovom djela koje prevodite ili biste na radionici htjeli prevoditi) pošaljete najkasnije do 17. svibnja 2017., elektroničkom poštom na adresu: translab.zg@gmail.com.

 

“Les héritiers” de Marie-Castille Mention-Schaar à Art kino Rijeka

3 mai à 13h

9 mai à 9h et à 11h

10 mai à 13h

 

France, 2014

Réalisé par Marie-Castille Mention-Schaar

Avec : Ariane Ascaride, Ahmed Drame, Amine Lansari

Au lycée Léon Blum de Créteil, la classe de seconde 1 est réputée pour être catastrophique, tant les élèves sont inontrôlables et leur niveau général faible. Face à ces lycéens qui n’acceptent pas les règles, madame Gueguen, professeur d’histoire, leur propose un projet commun : participer au concours national de la résistance et de la déportation. D’abord réticents, les élèves acceptent toutefois de relever le défi, et se trouvent transformés par ce travail collectif autour d’un projet commun. Bientôt, l’enseignante parvient à tirer les lycéens vers le haut, malgré le scepticisme de ses collègues quant à cette étonnante initiative…

“Nasljednici” Marie-Castille Mention-Schaar u Art kinu Rijeka

Projekcije za učenike :

3. svibnja u 13h

9. svibnja u 9h i 11h

10. svibnja u 13h

 

Naslov izvornika: Les héritiers

Francuska, 2014

Režija: Marie-Castille Mention-Schaar

Uloge : Ariane AscarideAhmed DrameAmine Lansari

Film je snimljen prema istinitoj priči i progovara o odnosu učitelja s tinejdžerima koji su odavno izašli iz školskog sustava. Učiteljica srednje škole Léon-Blum iz grada Créteil odlučuje s najslabijim razredom sudjelovati u državnom natjecanju čija je tema povezana s otporom i deportacijom u vrijeme nacističkog sustava. Iako isprva nailazi na otpor razreda, atmosfera se brzo mijenja nakon što učenici posjete muzej posvećen tim mračnim vremenima povijesti čovječanstva i upoznaju osobu koja je preživjela koncentracijske logore. 

RADIONICA LETEĆEG TRAPEZA KOJU ĆE VODITI FRANCUSKA CIRKUSKA ŠKOLA TURBUL

Radionica, 12.-17.svibanj 2017., Trnjanski nasip bb, u dvorištu kluba Močvare i Pogona Jedinstvo

Ako ste oduvijek željeli poletjeti, ova je radionica kao stvorena za vas ! Dođite i oprobajte se na letećem trapezu pod budnim okom četvero iskusnih cirkuskih pedagoga/inja iz francuske cirkuske škole Turbul.
Leteći trapez je cirkuska disciplina koja vam omogućava let kroz zrak na vrlo jednostavan način : s tri metra visoke platforme dohvatite trapez, skočite i uživate u adrenalinskom ljuljanju u zraku.
Na ovoj radionici naučit ćete kako se zanjihati na trapezu, kako izvesti naočigled nemoguće nevjerojatne zračne vratolomije i prevladati svoje strahove. Sve navedeno uči se pomoću osiguranja, tako da nije opasno.
« Ako želite osjetiti slobodu, dođite se igrati s nama ! » poručuju naši iskusni cirkuski gosti
Radionice će se održavati u periodima od tri dana u dva termina (jutarnji i poslijepodnevni) koja ćemo naknadno objaviti preciznije. Prijaviti se mogu svi zainteresirani od 8 do 45 godina, a nakon prijava formirati će se grupe prema dobnim skupinama.

Kotizacija za trodnevnu radionicu :
za prijave do 20.4. 2017. – 320 kn
za prijave nakon 20.4. do 10.5. 2017. – 400 kn

Prijave šaljite na mail : cirkorama@gmail.com
Potrebno je navesti : Ime i prezime, koliko imate godina, da li postoji prethodno iskustvo u zračnim akrobacijama i koje, da li vam više odgovara jutarnji ili popodnevni termin, broj telefona i vaš e mail.


Gostujući leteći cirkuski četverac dolazi iz francuske škole TURBUL, u sklopu dugoročne suradnje ostvarene sa zagrebačkom Cirkoramom i beogradskom Cirkusferom kao dio projekta Cirkobalkana platforma kroz koji se provodi sustavna edukacija na polju cirkuske pedagogije. Turbul je cirkuska škola blizu Nimesa u Francuskoj, koja posljednjih 14 godina educira djecu, mlade i odrasle kroz radionice i kontinuirane cjelogodišnje edukativne sadržaje, a dio toga su i radionice letećeg trapeza. Naši gostujući pedagozi/ginje prakticiraju ovu disciplinu već 15-20 godina i sa velikim zadovoljstvom dijele svoje znanje.


Ovaj sadržaj organizira udruga Cirkorama u suradnji s Pogonom Jedinstvo, klubom Močvara, AKC Medikom, a uz potporu Grada Zagreba ; Gradskog ureda za obrazovanje, kulturu i sport, Ministarstva kulture RH i Francuskog instituta u Hrvatskoj.

Atelier de trapèze volant animé par l’école de cirque française Turbul

Du 12 au 17 mai 2017

Cour du club Močvare et Pogon JedinstvoTrnjanski nasip bb

 

Quatre professionnels de l’école de cirque française Turbul animeront à Zagreb un atelier sur le trapèze volant, une discipline de voltige aérienne. Ce stage s’adresse à toutes celles et ceux qui rêvent de goûter les joies et les plaisirs de l’envol ! Les participants sauteront d’une plate-forme accrochés à la barre d’un trapèze avant de réaliser des figures de voltige.

Depuis plus de 14 ans, l’école Turbul, basée près de Nimes, propose des stages de formation  aux différentes disciplines du cirque, tant pour les enfants que pour les adultes. Elle collabore depuis plusieurs années avec les associations Cirkorama de Zagreb et Cirkusfera de Belgrade, qui se sont réunies  dans le cadre du projet « Teatroskop » et  mettent l’éducation et la formation au cœur de leurs priorités.

 

Renseignements pratiques :

Conditions pour les participants :  entre 18 et 45 ans. Les groupes seront formés selon l’âge des participants.

Les ateliers seront organisés pendant trois jours à raison de deux séances par jour (le matin et l’après-midi). Les horaires seront publiés ultérieurement.

Frais d’inscription : 400 kn

Inscription par mail : : cirkorama@gmail.com  (en précisant prénom, âge, expériences antérieures, numéro de téléphone)

Ce programme est organisé par l’association Cirkorama en coopération avec le centre Pogon, le club Močvara, AKC Medikom et avec le soutien de la Mairie de Zagreb, du Ministère de la culture de Croatie et de l’Institut Français en Croatie.

5. FESTIVAL MALE FRANKOFONIJE – LA VIE EN ROSE

5. Festival male frankofonije održat će se u KUC-u Travno, 5. svibnja 2017. u 16h u organizaciji Malog kazališta te uz pokroviteljstvo Francuskog Veleposlanstva u Zagrebu.

Festival se sastoji od  igrokaza, predstava i pjesama na francuskom jeziku uz francusku glazbu,  a cilj je  pokazati  važnost ranog učenja jezika i razumijevanja teksta povezanog  s pokretom.

Djeca kroz igru, pokret, pjesmu lakše svladavaju jezične strukture i oslobađaju se.  Uče svim osjetilima. Jačaju samopouzdanje. Pripremaju se za život.

Kroz pokret i emociju događa se i intuitivno razumijevanje stranog jezika, djeca počinju razmišljati na stranom jeziku, a sve zajedno pridonosi razvoju samopouzdanja i komunikacijskih vještina u ključnom razdoblju djetetovog emotivnog i kognitivnog razvoja.   

Na Festivalu sudjeluju djeca vrtićke dobi i učenici osnovnih i privatnih  škola iz Zagreba, i Rijeke (cca 150 djece i 10 profesora):  DV Siget,  Alliance Française de Zagreb,  Alliance Française de Rijeka,  Le Petit Théâtre,  OŠ Vladimira Nazora, OŠ Otok, 16. Gimnazija iz Zagreba    

Ulaznice se kupuju pola sata prije svake izvedbe (prva počinje u 16h, druga počinje  u 18h) i koštaju –  za svaku izvedbu 20 kn.

 Mala frankofonija I. dio: 16h00-17h00

      • DV Siget , Siget, Zagreb
      • Le Petit Théâtre, Waldorfska škola Zagreb
      • Francuska alijansa Zagreb
      • OŠ Otok, Sloboština, Zagreb
      • OŠ Većeslava Holjevca, Siget, Zagreb
      • OŠ Vladimira Nazora, Zagreb

Mala frankofonija II. dio: 18.00 -19.00

  • Francuska alijansa Rijeka
  • Le Petit Théâtre, Waldorfska škola, Zagreb
  • gimnazija, Zagreb

Organizator FESTIVALA je MALO KAZLIŠTE – strani jezici kroz glumu  (LE PETIT THEATRE  & IL PICCOLO TEATRO) koji nudi kazališne radionice/tečajeve i francuskog jezika namijenjene djeci osnovnoškolske dobi. Provode se metodom učenja uz pokret, emociju i glumu.  Proces učenja teži biti što sličniji prirodnom učenju djeteta, a to znači učiti u prirodnim  (a ipak pomalo „basnovitim & bajkovitim“) situacijama i svim osjetilima – slušanjem, gledanjem, govorom, dodirom, mirisom, kušanjem. Djeca na satu gledaju, crtaju, slušaju, oponašaju, ponavljaju. Iako su početnici, uz ponavljanje i pokret, shvaćaju i razumiju. Bez knjige, zadaće, tekst se prati crtežima u bilježnici. Ne uče se gramatička pravila, ona se sama nametnu i ostanu. Nema pismene diplome – diploma je kazališna predstava na kraju godine. Voditeljica i direktorica: Marija Vukelić

Više na:    https://www.facebook.com/malokazaliste/

Kontakt: Marija Vukelić, prof. 098 277 301