19. Međunarodni festival stripa Crtani Romani Šou

Najdugotrajniji festival stripova u Hrvatskoj Crtani Romani Šou održava se od 13. do 15. svibnja 2016. u Hrvatskom domu likovnih umjetnika, te dovodi brojne međunarodne i domaće autore, uključujući i tri francuska stručnjaka iz svijeta stripa: urednika, kustosa kolekcija, novinara i autora brojnih izložbi Didiera Pasamonika, scenarista Oliviera Le Belleca i stručnjaka za izdavačka prava za strana tržišta za dječju književnost i stripove Alessandra Munarija.

 

Francuski program:

14. svibnja / subota

KLUB HDLU

  • 15:00 – 15:45 Stripologija: DIDIER PASAMONIK – Povijest i univerzum japanskih mangi – francusko iskustvo
  • 16:00 – 16:45 Stripologija: OLIVIER LE BELLEC – Prikaz policije u stripovima
  • 18:00 – 18:45 Stripologija: DIDIER PASAMONIK – Jasna linija, od Hansa Holbeina do Chrisa Warea
  • 19:00 – 19:45 Stripologija: ALESSANDRO MUNARI – Webcomics

GALERIJA PRSTEN

  • 11:00 – 13:00 Pregled portfolija: ALESSANDRO MUNARI (Glénat), DIDIER PASAMONIK Moderator: Borna Buinac

 

Ne propoustite izložbu « Superdupont » Françoisa Boucqa izloženu u Medijateci Francuskog instituta od 13. svibnja !

 

Festival je potpuno besplatan za sve posjetitelje.

Cijelokupni program potražite OVDJE

http://www.crsfestival.com/

19ème édition du festival de bande dessinée « Crtani Romani Šou »

 

13-15 mai 2016 – HDLU

Le festival Crtani romani šou propose un très beau programme pour cette 19e édition avec de nombreux auteurs et professionnels de la bande-dessinée. Parmi eux, le scénariste Olivier Le Bellec à qui l’on doit notamment la BD « 22 – Enquête explosive », l’éditeur et journaliste Didier Pasamonik ou encore Alessandro Munari, expert en droits d’auteur pour les marchés étrangers dans le domaine de la littérature pour enfants et de la BD. Ils prendront part à plusieurs rencontres le samedi 14 mai :

 

KLUB HDLU

15:00 – 15:45 « Stripologie » : DIDIER PASAMONIK – L’histoire et l’univers des mangas japonais –  expérience française

16:00 – 16:45 « Stripologie » : OLIVIER LE BELLEC – La présentation de la police dans la bande dessinée

18:00 – 18:45 « Stripologie » : DIDIER PASAMONIK – La ligne claire, de Hans Holbein à Chris Ware

19:00 – 19:45 « Stripologie » : ALESSANDRO MUNARI – Webcomics

GALERIJA PRSTEN

11:00 – 13:00 Présentation des  portfolios : ALESSANDRO MUNARI (Glénat), DIDIER PASAMONIK

 

A ne pas manquer également l’exposition « Superdupont » par François Boucq présentée à la médiathèque de l’IF Croatie à partir du 13 mai !

 

Entrée libre – Retrouvez tout le programme  sur : www.crsfestival.com

Predstavljanje knjige “Hall ili izum tuđine” Jochena Keltera

Izdavačka kuća Fraktura organizira književnu večer u srijedu, 11. 5. u 18 sati u Medijateci Francuskog instituta.

O romanu “Hall ili izum tuđine” razgovaraju autor Jochen Kelter, te Sinan Gudžević i Iva Karabaić.

 

Gonjen neodoljivom potrebom da konačno završi svoju pripovijest, sredovječni pisac Hall kreće trajektom iz Ancone prema Patrasu. Dok luta grčkim zaseocima pokušavajući prionuti na posao, muče ga uspomene na ženu koju je volio, rat u bivšoj Jugoslaviji tijekom kojeg je nehotice bio upleten u šverc oružja i prijatelje u Sarajevu koje je iznevjerio. Unatoč tome njegova priča kreće s mrtve točke, a u njoj dočarava život venecijanske glazbenice i Cavallijeve učenice Mariane, koja je za umjetnost spremna žrtvovati sve, pa čak  i sreću svoje djece.

U svojem romanu Hall ili izum tuđine Jochen Kelter majstorski vodi dvije paralelne priče, obje dinamične i posvećene ljudima kojima umjetnost postaje utočište od stvarnosti. Kelterova atmosfera toliko je živa da njegovo putovanje kroz vrijeme gotovo ostavlja bez daha, a četiri se stoljeća odvrte u tren oka.

“U svojem romanu Hall ili izum tuđine Jochen Kelter slijedi tragove cijene koju netko mora platiti ako želi dokraja proživjeti svoju strast. U toj se konstrukciji jedva sputana punoća materijala obuzdava gustoćom jezika i čestim promjenama perspektive”. Fredi Lerch, WAZ

Predavanje: “Homoseksualnost i njezina represija u 20. stoljeću”

Francuski institut u Hrvatskoj 17. svibnja 2016. godine u 17 sati u Medijateci Francuskog instituta u Hrvatskoj (Preradovićeva 5, Zagreb) organizira predavanje koje će održati g. Régis Schlagdenhauffen i g. Franko Dota na temu “Homoseksualnost i njezina represija u 20. stoljeću”.

Régis Schlagdenhauffen je docent na Školi za visoke studije društvenih znanosti u Parizu (Ecole des hautes études en sciences sociales ; EHESS – Paris) i redovni profesor na katedri za sociološku povijest seksualnih kategorija. Godine 2009. je obranio doktorsku disertaciju pod naslovom « Komemoracija žrtvama nacizma » te objavio više članaka i djela na tu temu. Istraživanja koja trenutno vodi ponajprije se odnose na način kojim u Europi institucije, društvene grupe i pojedinci kategoriziraju seksualnu praksu te seksualni čin i identitet. 2015. godine je u Nacionalnom centru za znanstvena istraživanja (Centre national de la recherche scientifique (CNRS)) organizirao simpozij « Biti homoseksualan u Europi u vrijeme Drugog svjetskog rata ». Više informacija na: https://www.ehess.fr/fr/personne/regis-schlagdenhauffen

Franko Dota priprema doktorsku disertaciju na Odsjeku za povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, a vezano uz homoseksualnost u vrijeme socijalističke Jugoslavije. Autor je djela « Zaraćeno poraće: konfliktni i konkurentski narativi o stradavanju i iseljavanju Talijana Istre » (Srednja Europa, Zagreb, 2010). Aktivist je u hrvatskom LGBT pokretu i jedan od osnivača Zagreb Pride-a.

Predavanje će biti održano na francuskom i hrvatskom uz simultani prijevod na oba jezika.

Conférence : “Être homosexuel-le au XXème siècle, homosexualité et répressions”

L’Institut français de Croatie organisera le 17 mai à 17 heures à la Médiathèque de l’Institut français de Croatie (5 rue Preradovićeva, Zagreb) une conférence avec M. Régis Schlagdenhauffen et M. Franko Dota sur le thème “Être homosexuel-le au XXème siècle, homosexualité et répressions.”

Régis Schlagdenhauffen est maître de conférences de l’Ecole des hautes études en sciences sociales (EHESS – Paris) et titulaire de la Chaire de socio-histoire des catégories sexuelles. Il a soutenu en 2009 une thèse de doctorat intitulée « La commémoration des victimes du nazisme » et publié plusieurs articles et ouvrages sur la question. Les recherches qu’il mène actuellement portent notamment sur la manière dont en Europe, des institutions, groupes sociaux et individus catégorisent des pratiques, actes et identités sexuelles. En 2015, il a organisé au Centre national de la recherche scientifique (CNRS), le colloque « Être homosexuel-le en Europe au temps de la Seconde Guerre mondiale ». Plus d’infos : https://www.ehess.fr/fr/personne/regis-schlagdenhauffen

Franko Dota prépare une thèse sur l’homosexualité à l’époque de la Yougoslavie socialiste au Département d’histoire de la Faculté des Lettres à l’Université de Zagreb. Il est l’auteur de « Zaraćeno poraće: konfliktni i konkurentski narativi o stradavanju i iseljavanju Talijana Istre » / « Les conflits post-conflits : monographies de persécutions et de migrations des Italiens d’Istrie » (Srednja Europa, Zagreb, 2010). Il est militant de la cause LGBT en Croatie et l’un des fondateurs de la Zagreb Pride.

Conférence en français et en croate, avec traduction simultanée dans les deux langues.

 

Simpozij o Mediteranu

Anciens boursiers

 

PROGRAM

 

9h-9h30  Pozdravni govori 

Milica Gaković, prof.             Predsjednica Hrvatske udruge stipendista francuske  vlade
                                                                       
Luc Lévy                               Direktor Francuskog instituta


9h30-10h30  Predsjedanje: Vladimir Špicer

Vedran Obućina, politolog: Pravi mare nostrum: uloga sufijskih bratstava i kršćanskih  redovnika u prijenosu znanja i kulture na Sredozemlju

Dr. sc. Tatjana Bakran-Petricioli: Sadašnjost i budućnost živog svijeta Sredozemnog i Jadranskog mora

Dr.sc. Romana Lekić: Turizam kao interkulturalna komunikacija u procesu razvoja identiteta

 

10h30-10h45  Diskusija

 

10h45-11h.45 Predsjedanje: Dr.sc. Zvonko Maković, Milica Gaković, prof.

Dr.sc. Sanja Klempić Bogadi: Utjecaj migracije na prostorne promjene u mediteranskim gradovima Hrvatske 

Dr.sc. Drago Župarić-Iljić: Obećana zemlja preko mora: „Izbjeglička kriza“ ili kriza Europske unije uslijed prisilnih migracija u euromediteranskom prostoru?

Dr.sc.Jelena Puđak: Mediteran i klimatske promjene

 

11h45-12h00              Diskusija/ Discussion

 

12h20-13h45  Predsjedanje: Dr.sc. Yvonne Vrhovac, Dr.sc. Gabrijela Vidan

Dr.sc. Zvonko Maković: Mediteran i otkriće egzotičnoga u francuskom slikarstvu od Napoleona I. do 1914.

Dr.sc.Bruna Kuntić Makvić: Riba i zvijer: životinje o kojima mašta Sredozemlje

Dr.sc.Maja Vukušić Zorica: Zavodljivost Mediteranskog brevijara i njegovo iskušenje

Nakon izlaganja, glumica Vesna Ravenšćak će pročitati jedan odlomak iz knjige   Mediteranski brevijar, P.Matvejevića

Dr.sc. Darija Vranešić Bender: Mediteranska prehrana i zdravlje / La cuisine

 

13h45-14h00 Diskusija
14h00-14h10  Nastup klape Čežnja

 

Print

Colloque sur la Méditerrannée

Anciens boursiers

 

PROGRAMME

 

9h-9h30  Allocutions de bienvenue

Milica Gaković, prof.                           Présidente de l’Association croate des boursiers du
gouvernement fran
çais

Luc L
évy                                             Directeur de l’Institut Français
9h30-10h30  Présidence de séance : Vladimir Špicer

Vedran Obućina, politolog: Un vrai mare nostrum: Le rôle des confréries soufies et des moines chrétiens en transmission des connaissances et de la culture dans la Méditerranée
Dr. sc. Tatjana Bakran-Petricioli:  Le présent et l’avenir du monde vivant de la Méditerranée et de l’Adriatique

Dr.sc. Romana Lekić: Le tourisme en tant que communication interculturelle dans le processus du développement de l’identité

 

10h30-10h45  Discussion

 

10h45-11h.45 Présidence de séance : Dr.sc. Zvonko Maković, Milica Gaković, prof.

Dr.sc. Sanja Klempić Bogadi: L’impact des migrations sur l’évolution du paysage des villes  méditerranéennes de Croatie

Dr.sc. Drago Župarić-Iljić: La terre promise  sur des rivages opposés : “La crise des réfugiés” ou la crise des valeurs de l’Union européenne suite aux migrations forcées dans l’espace euro-méditerranéen ?

Dr.sc.Jelena Puđak: La Méditerranée et les changments climatiques

 

11h45-12h00              Discussion

 

12h20-13h45  Présidence de séance : Dr.sc. Yvonne Vrhovac, Dr.sc. Gabrijela Vidan
Dr.sc. Zvonko Maković: La Méditerranée et la découverte de l’exotisme dans la peinture française de Napoléon Ier à 1914

Dr.sc.Bruna Kuntić Makvić: Le poisson et le fauve: les animaux dont rêve la Méditerranée
Dr.sc.Maja Vukušić  Zorica: La séduction du Bréviaire méditerranéen et sa tentation

L’extrait du livre Bréviaire   méditerranéen de P.Matvejevića, lu par l’actrice Vesna Ravenšćak , Théâtre Žar ptica

Dr.sc. Darija Vranešić Bender: La cuisine méditerranéenne et la santé

 

13h45-14h00 Discussion
14h00-14h10  Chansons traditionnelles dalmates, chantées par le chorale masculin Čežnja

 

Print

 

Translab – laboratorij za književno prevođenje s francuskog na hrvatski jezik – poziva vas na svoju radionicu u svibnju!

Translab je namijenjen svim profesionalcima koji djeluju u području književnog prevođenja. Uvjet za sudjelovanje postojanje je prevoditeljskog projekta na kojemu prevoditeljica ili prevoditelj rade ili bi htjeli raditi (ugovor s izdavačem nije nužan), a broj sudionika ograničen je na najviše deset. Sudjelovanje na radionici je besplatno.

 

Na prve četiri ovogodišnje radionice radili smo s Darkom Macanom, Vandom Mikšić, Matom Marasom i Mijom Pervan. Nastavljamo se jednom mjesečno okupljati u Medijateci Francuskog instituta kako bismo zajedno proveli radni dan. Taj se radni dan sastoji od dva bloka po tri radna sata u kojima prevoditeljice i prevoditelji s mentorom tragaju za rješenjima problema s kojima se susreću tijekom rada na tekstu koji trenutačno prevode, raspravljaju o nesigurnostima i izazovima koje nosi prevodilački rad te stječu nova znanja od svojih iskusnijih kolegica i kolega.
Na sljedećoj radionici, koja će se održati 23. svibnja 2016. godine s početkom u 11 sati,  mentorica će nam biti Vlatka Valentić, s kojom smo se već imali prilike družiti na dvjema prošlogodišnjim radionicama!

Vlatka Valentić, istaknuta prevoditeljica s francuskog i engleskog jezika, iza sebe  ima četrdesetak objavljenih književnih prijevoda, a prevela je i na desetke igranih i dokumentarnih filmova i serija. Redovito drži radionice iz književnog prevođenja u organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca, te surađuje s dopunskim studijem književnog prevođenja koji u Sarajevu organizira Francuski kulturni centar André Malraux.

S francuskog je prevodila Balzaca, Pennaca, Tourniera, Duras, Millet, Nothomb, Échenoza, Houellebecqa.

Za prijevod romana „Vila Karabinka“ Daniela Pennaca 2002. godine dobiva godišnju nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca.

 

Projekt Translab pokrenut je u suradnji s Društvom hrvatskih književnih prevodilaca i Francuskim institutom u Zagrebu radi razmjene znanja, upoznavanja i poticanja suradnje s kolegama, izlaska iz uobičajene osame i povećavanja vidljivosti prevoditeljskog posla. Od siječnja 2015. godine održano je deset radionica u Medijateci Francuskog instituta, na kojima su nam mentori bili istaknute kolegice i kolege kao što su Marinko Koščec, Vanda Mikšić, Vlatka Valentić, Évaine Le Calvé Ivičević, Giga Gračan i Ingrid Šafranek, a od 2016. projekt se širi i na radionice prevođenja s njemačkog i talijanskog jezika.
Molimo vas da svoju prijavu (s kratkim životopisom i naslovom djela koje prevodite ili biste na radionici htjeli prevoditi) pošaljete najkasnije do 12. svibnja 2016., elektroničkom poštom na adresu: translab.zg@gmail.com.

Superdupont à Zagreb

SuperDupont (c) Boucq & Gotlib – Dargaud

Bouncer (c) Boucq & Jodorwsky – Humanoïdes Associés / Glénat

Janitor (c) Sente et Boucq – Dargaud

 

François Boucq et la saga de SuperDupont

« Dans le concert des “suites” de grands héros franco-belges qui se poursuivent sous le crayon d’autres créateurs, celle sur SuperDupont est particulière. C’est en effet une parodie des super-héros américains vue à travers le prisme de l’autodérision française : SD, comme on l’appelle par son petit nom, a été créé dans… Pilote chez Dargaud. C’est donc ce personnage hors-normes qui sera exposé aux cimaises de l’Institut Français de Zagreb afin que nul n’ignore que la puissance secrète de l’esprit français est la dérision ».

Didier Pasamonik, éditeur et directeur de collections

 

François Boucq

Né à Lille en 1955, François Boucq commence sa carrière en 1974, en réalisant des caricatures politiques pour des magazines tels que ‘Le Point’, ‘L’Expansion‘ et ‘Playboy’. Tout en se consacrant à la renaissance du carnaval de sa ville natale, il s’essaie ensuite à la bande dessinée et publie ses premières planches dans ‘Mormoil’ en 1975.

En 2015, il reprend, avec Marcel Gotlib au scénario, les aventures du plus français de tous les super-héros, Superdupont (Dargaud).

Superdupont u Zagrebu

SuperDupont (c) Boucq & Gotlib – Dargaud

Bouncer (c) Boucq & Jodorwsky – Humanoïdes Associés / Glénat

Janitor (c) Sente et Boucq – Dargaud

 

François Boucq i saga o SuperDupontu

« U nizu velikih francusko-belgijskih junaka koje preuzimaju drugi crtači, lik SuperDuponata je poseban. Riječ je o parodiji na američke super junake predstavljenu kroz francusku prizmu ruganja samome sebi. Ovaj nesvakidašnji lik bit će izložen u Medijateci Francuskog instituta kako bi sve saznali da je tajna moć francuskog duha ruganje.“

Didier Pasamonik, izdavač i urednik zbirke

 

François Boucq

Rođen u  Lilleu 1955., François Boucq započinje svoju karijeru 1974. crtajući političke karikature u časopisima poput ‘Le Point’, ‘L’Expansion‘ et ‘Playboy’. Stripom se počinje baviti 1975. kad objavljuje svoje prve table u nakaldi ‘Mormoil’.

U 2015. godini u suradnji s Marcelom Gotlibom započinje se baviti pustolovinama najfrancuskijeg od svih super heroja – Superduponta (naklada Dargaud).