Aide à la traduction « A.G. Matoš » (PAP)
Appel à projets 2025 : du 3 février au 24 mars
L’Institut français de Croatie soutient le travail et l’implication des éditeurs croates qui mènent une politique de publication de titres traduits du français. Dans la cadre de ce programme d’aide à la traduction, les éditeurs peuvent déposer une demande d’aide pour tous les genres littéraires (critique littéraire, nouvelles, essais, romans, sciences humaines et sociales, sciences et techniques, littérature pour la jeunesse, BD, etc.). Seuls les manuels scolaires, livres universitaires et travaux spécialisés ne sont pas recevables dans le cadre de ce programme.
Calendrier :
Ouverture de l’appel à projets : du 3 février au 24 mars 2025 inclus
Commission : 14 avril 2025
Résultats : 22 avril 2025
Procédure :
Envoi du dossier composé d’un budget prévisionnel et du contrat de cession signé avec l’éditeur français (seuls les dossiers complets seront étudiés en commission).
A envoyer au plus tard le 24 mars 2025 à 23h59 à :
Alice de Parscau, Attachée culturelle (alice.deparscau@institutfrancais.hr)
Olenka Zahorodni, Chargée du bureau livre (olenka.zahorodni@institutfrancais.hr)
Budget prévisionnel à remplir via le formulaire ici
L’Institut français de Croatie accordera une priorité aux projets suivants :
– « Une somme humaine », de Makenzy Orcel, lauréat du Choix Goncourt de la Croatie 2023
– « L’Intelligence artificielle n’existe pas », de Luc Julia
– « Les balançoires vides », de Maxime Sbaihi
– « La guerre de l’information », de David Colon
– « La cause des femmes », de Gisèle Halimi
– « Terrible – L’enfant, la jeune fille et la sorcière », de Gaël Henry
– « Jacques Demour », de Gaël Henry
– « Cockey, la fuite », de Jean-Michel Bertoyas