Jeudi 23 avril 2026 de 17h à 19h, Knjižnica Novi Zagreb, ul. Božidara Magovca 15
L’an dernier, de nombreuses familles se sont réunies pour l’édition 2025 de la nuit du livre, lors d’un évènement familial et convivial autour de la lecture. En coopération avec plusieurs ambassades et instituts culturels européens réunis au sein du cluster EUNIC Croatie, la Bibliothèque de Novi Zagreb invitera différents membres des familles à lire à voix haute des extraits de livres. Parmi les titres proposés, on compte des romans, des pièces de théâtre et des livres illustrés pour enfants issus de la littérature des pays participants, traduits en croate. Tout en mettant en valeur la diversité et la richesse de la littérature européenne ainsi que le dynamisme des traducteurs et éditeurs croates, cet événement vise à présenter la lecture comme une activité intergénérationnelle qui crée, restaure et renforce les liens entre les générations, tout en la diffusant auprès de tous.
Titres français :
Veiller sur elle – Jean-Baptiste Andrea
L’homme a droit à ses secrets. C’est ainsi que, dès le début, nous enseigne le roman „Veiller sur elle“ de l’écrivain, réalisateur et scénariste français Jean-Baptiste Andrea. Récompensé par le prestigieux prix Goncourt, le roman raconte l’histoire de Mimo, un sculpteur pauvre mais brillant dans l’Italie du XXe siècle, et de sa relation complexe et de toute une vie avec Viola Orsini, aristocrate. L’histoire explore l’art, l’amitié et la montée du fascisme.
Le livre a été traduit par Maja Zorica, née Vukušić.
Vango : Entre ciel et terre – Timothée de Fombelle
Paris, 1934. Devant Notre-Dame une poursuite s’engage au milieu de la foule. Le jeune Vango doit fuir. Fuir la police qui l’accuse d’un crime qu’il ne connait pas, fuir les forces mystérieuses qui le traquent. Vango ne sait pas qui il est. Son passé cache de lourds secrets. Des îles siciliennes aux brouillards de l’Écosse, tandis qu’enfle le bruit de la guerre, Vango cherche sa vérité. Un héros inoubliable et romantique, une aventure haletante, envoûtante, empreinte d’humour et de poésie. Timothée de Fombelle signe de nouveau un grand roman, après le succès international de Tobie Lolness.
Le livre a été traduit par Maja Ručević.





