Paris dans nos coeurs

Traduire les bandes dessinées : travail exigeant et passionnant

Conférence donnée par Milena Benini 

 

La traduction, c’est toujours un défi, surtout quand il s’agit d’un texte littéraire. Mais le défi devient encore plus grand quand il y a des restrictions supplémentaires, comme c’est le cas avec la traduction d’une bande dessinée. L’espace limité des boules, le lien parfois très fort entre l’image et le texte, les références intraduisibles sur la vie francophone, tout cela crée pour les traducteurs des problèmes qu’il faut résoudre et, en même temps, retenir l’esprit et le dynamisme de l’original.

Bien sûr, il y a aussi des récompenses : les bandes dessinées sont, après tout, un moyen d’expression artistique très vivant, très dynamique, très complexe, ce qui fait, de la traduction des BD, un travail toujours intéressant et amusant, exigeant et passionnant.

 

Prevođenje stripa – izazov i užitak

Predavanje će održati Milena Benini 

 

Prijevod uvijek predstavlja izazov posebno ukoliko je riječ o književnom tekstu. Ali izazov je utoliko veći kad postoje dodatna ograničenja što je slučaj s prijevodom stripa. Prostor predviđen za tekst je ograničen, a veza između teksta i slike je vrlo jaka, reference na frankofoni život je ponekad nemoguće prevesti, pa sve to skupa prevoditeljima stvara probleme koje moraju riješiti, istodobno čuvajući duh i dinamiku originala.

Naravno, postoji i dobra strana: strip je prije svega vrlo živ, dinamičan i kompleksan način umjetničkog izričaja, što prijevod stripa čini zanimljivim, zabavnim, zahtjevnim i uzbudljivijm.

 

 

Predavanje „O strukturi znanosti i pseudoznanosti“

Predavač: Igor Rončević, dr. sc.

Tema: O strukturi znanosti i pseudoznanosti

Gdje: Medijateka Francuskog instituta (Preradovićeva 5)

Kada: 31. ožujka 2016. u 17:30 h

U organizaciji Udruge Primus

 

Od Sokratove dijalektičke metode, preko Popperovog kritičkog racionalizma do današnjeg integriranog pluralizma, znanost je kroz povijest proživjela mnoge promjene. Njen razvoj često je bio vođen neznanstvenim idejama i uvjerenjima, koje otvaraju vrata pseudoznanosti. Kako razlikovati znanost i pseudoznanost? Koje su sličnosti, a koje razlike u njihovoj strukturi? I kakve sve veze to ima s hidrama!?

 

Drvored

Zagrebačka balkankan ekipa Drvored dolazi na svoj najveći koncert u karijeri u veliki pogon Tvornice kulture u petak 1. travnja. Dan nakon, u subotu 2. travnja,  nastupit će u Palachu u Rijeci.

Zagrebački bend Drvored izdao je svoj prvi album “Arhelino” u rujnu prošle godine, da bi zatim rasprodali mali pogon zagrebačke Tvornice kulture na promociji albuma, te završili godinu nastupima na “Balkankan turneji” koja je obuhvaćala klubove u Križevcima, Šibeniku, Splitu i Ljubljani.

I ovoga puta Drvored se ne šali, nakon izvrsnih kritika i reakcija, bend je spreman za veliku pozornicu gdje će njihov široki raspon world music, ska i rock glazbenih utjecaja raspametiti publiku.

Ovu deveteročlanu ekipu krasi iznimna puhačka sekcija, tekstovi na francuskom i hrvatskom jeziku te možemo reći kako su apsolutno unijeli svježinu na hrvatsku glazbenu scenu. U kratkom roku njihovi koncerti postali su plesna atrakcija, a žanr “balkankan” koji su osmislili polako, ali sigurno širi se regijom.

U 2016. godinu krenuli su s novim spotom za pjesmu “Johnny Ketty”, instrumentalu kojeg vodi zavodljiva melodija brass sekcije i tradicionalni ska ritam gdje su pokazali svoj umjetnički pristup nastojeći istaknuti aktualnu posebnost usamljenog pojedinca u društvu, a to je upravo ono što svi ponekad emocionalno prolazimo.

“Arhelino” je naziv prvog albuma koji broji 15 odličnih pjesama i predstavlja Drvored u punom efektu. Od romantičnih tekstova na hrvatskom i francuskom preko revolucionarnih truba do brzih ska ritmova Drvored lakoćom miješa žanrove i uvodi slušatelja u njihov svijet obojan velikom brass sekcijom. Kritika hvali živost i raznovrsnost ovog orkestra koji vas u svojim pjesmama vodi na put oko svijeta,  a na taj ste put pozvani u zagrebačku Tvornicu kulture 1. travnja 2016.

Free download albuma: “ARHELINO”
Video: Drvored – “John Ketty”
Video: Drvored – “Le vieux marin / Ribar”
Video: Drvored – “Zanzibar”
Video: Drvored live at Skaville festival (2014.)

Ulaznice za koncert u Tvornici kulture su 30 kuna u pretprodaji, na dan koncerta 40 kuna.

Službena prodajna mjesta:

  • Tvornica kulture, Ljudevita Posavskog 1
  • Aquarius CD shop, Varšavska 1
  • Dirty Old Shop, Tratinska 18
  • www.entrio.hr

Dani frankofonije u Kaštelima: izložba “Hommage à Dior”

Izložba “Hommage a Dior”, u spomen na velikog francuskog modnog kreatora Christiana Diora, otvorena je u povodu Dana frankofonije u srijedu, 9. ožujka u odjelu Gradske knjižnice Kaštela u dvorcu Vitturi, uz francuske šansone u izvedbi Blanše Bašić i uz gitarsku pratnju Gorana Caktaša.

Gradska knjižnica Kaštela ove se godine po prvi put uključila u Dane frankofonije s dva događaja: u suradnji s Gradskom knjižnicom Solin i udrugom Prokultura – Split organizirana je izložba “Hommage a Dior”, a 19. i 26. ožujka će u Dječjem odjelu GKK u Kaštel Starome biti organizirani tečajevi francuskog jezika za djecu. Na ovaj način su se Kaštela po prvi put uključila u Dane frankofonije te je i Grad Kaštela postao članom velike obitelji hrvatskih gradova koji svake godine sudjeluju u ovoj tradicionalnoj manifestaciji predstavljanja francuske kulture u cijeloj Hrvatskoj. Izložba u čast Dioru bit će otvorena do kraja ožujka, a već mogu najaviti i sudjelovanje Gradske knjižnice Kaštela u Festivalu francuske kulture u lipnju. – rekla je ravnateljica Gradske knjižnice Kaštela Renata Dobrić u uvodnoj riječi.

Posjetitelje je u ime udruge Prokultura-Split pozdravila predsjednica udruge dr. sc. Nansi Ivanišević, koja je ujedno 2015. godine imenovana posebnom izaslanicom Predsjednice Republike Hrvatske Kolinde Grabar-Kitarović za Međunarodnu organizaciju Frankofonije.
O izložbi, modi općenito i Diorovom modnom izričaju govorila je Lucija Mandac, apsolventica francuskog jezika, koja je istaknula kako se ove godine obilježava točno 60 godina od kada je Christian Dior osnovao modnu kuću i stvorio ženstvenu i raskošnu kolekciju haljina, koje su sve žene htjele imati u svojoj garderobi, a što je u potpunosti promijenilo dotadašnju modu.

Francuske šansone, koje je otpjevala Blanša Bašić uz gitarsku pratnju Gorana Caktaša, izvrsno su se sljubile s Diorovim modnim izričajem, baš kao i s francuskim zalogajima i šampanjcem, koje je za ovu priliku osigurao pokrovitelj otvaranja izložbe “Hommage a Dior” u Gradskoj knjižnici Kaštela – Pršutoreznica Milić-Catering.

dior2

 

Hommage à Chantal Akerman

 

Zagreb : 29.03 – 01.04.2016 / Kino Tuškanac

Rijeka : 04 – 07.04.2016 / Art-kino Croatia

 

Le mois de la francophonie sera l’occasion de rendre hommage à la grande cinéaste belge Chantal Akerman, disparue en 2015 à travers une rétrospective de 5 films  présentée à Zagreb du 29 mars au 1er avril et à Rijeka du 4 au 7 avril 2016.

Influencée par les films de Jean-Luc Godard, Chantal Akerman a découvert le cinéma expérimental (Michael Snow, Yvonne Rainer, Andy Warhol) à New-York au début des années 70. On lui doit des films visionnaires et audacieux dans lesquels elle déplace les frontières entre le documentaire et la fiction, le chaos et le contrôle, le mouvement et l’immobilité et elle explore la géographie et l’identité, le lieu et le temps, la sexualité et la subjectivité.

En plus de quarante ans de cinéma, Akerman a joué avec diverses formes et genres, allant de l’hyperréalisme expérimental au récit traditionnel, en passant même par des tentatives plus commerciales. Si la réalisatrice ne peut être classée dans une catégorie spécifique, son travail peut être vu comme une réflexion sur la problématique de la représentation, en particulier celle des femmes. En ce sens, un de ses films le plus important est certainement Jeanne Dielman, 23 Quai du Commerce, 1080 Bruxelles (1975), chef-d’œuvre dans lequel elle met en scène le quotidien répétitif d’une ménagère qui se prostitue pour assurer sa subsistance et celle de son fils : Akerman avait seulement 25 ans lorsqu’elle a réalisé ce film pionnier dans le genre féministe. Ce film d’une rare audace stylistique est une effroyable réflexion sur l’aliénation de la routine et la solitude des femmes au foyer, filmé en temps réel.

Dans le prolongement de ce film, les auteurs et critiques Marina Vishmidt et Anthony Iles donneront ainsi une conférence sur le thème de la représentation des femmes au cinéma, intitulée « Making Doing Nothing and Cleaning it All Up: The Artist as Housewife from Elizabeth Gurley Flynn to Chantal Akerman », le 31 mars.

 

PROGRAMME

Zagreb, Kino Tuškanac

 

29.03 (mardi) – 19h00

LA CHAMBRE  [11′ / 1972. / DCP / muet]

JE, TU, IL, ELLE  [86′ / 1974. / DCP / sous-titres croates et anglais]

 

30.03 (mercredi) – 19h00

JEANNE DIELMAN, 23 QUAI DU COMMERCE, 1080 BRUXELLES [201′ / 1975. / DCP / sous-titres croates et anglais]

 

31.03. (jeudi)

17h00 Martina Vishmidt & Anthony Iles : Making Doing Nothing and Cleaning  it All Up – The Artist as Housewife from Elizabeth Gurley Flynn to Chantal Akerman [conférence]

19h00 D’EST [110′ / 1993. / Beta SP / sans dialogues]

 

01.04 (vendredi) – 19h00

LA FOLIE ALMAYER [127′ / 2011. / HD / sous-titres croates et anglais]

 

* entrée gratuite pour le film d’ouverture ; 10 kunas pour les autres films

Ce programme est organisé dans le cadre du Mois de la Francophonie 2016 et en partenariat avec l’Institut français de Croatie, l’Institut Multimédia MaMa, Wallonie Bruxelles International, l’Ambassade de Belgique en Croatie, l’Association des films croate, Art-Kino Croatia, l’Académie des Beaux-arts de la Faculté de Zagreb et la Cinémathèque Royale de Belgique.

 

 

 

 

 

Hommage Chantal Akerman

Zagreb : 29.03. – 01.04.2016. / Kino Tuškanac

Rijeka : 04. – 07.04.2016. / Art-kino Croatia

 

U zagrebačkom kinu Tuškanac od 29. ožujka do 01. travnja, te u riječkom Art-kinu Croatia od 04. do 07. travnja održava se retrospektiva filmova prošle godine preminule belgijske redateljice Chantal Akerman, u organizaciji Multimedijalnog instituta, Francuskog instituta u Hrvatskoj, Veleposlanstva Kraljevine Belgije, Akademije likovnih umjetnosti, Art-kina Croatia, Hrvatskog filmskog saveza, Cinémathèque royale de Belgique i Wallonie Bruxelles International.

Imat ćemo priliku pogledati odabrane filmove redateljice koju kritika smatra jednom od najsmjelijih filmskih vizionarki, a čiji bogat i raznovrstan opus nadilazi jednoznačne stilske i žanrovske kategorije. Pod utjecajem filmova Jean-Luc Godarda zbog kojih je u rodnoj Belgiji upisala studij režije te eksperimentalnog filma (Michael Snow, Yvonne Rainer, Andy Warhol) s kojim se susreće po dolasku u New York ranih 1970-ih, Akerman svojim radom nastavlja preispitivanje naizgled zadanog okvira medija. U svojim se filmovima kreće na granicama između dokumentarnog i fikcionalnog, kaosa i kontrole, kretanja i statičnosti. U njima klasična narativna sredstva zamjenjuju karakteristični dugi kadrovi i statične perspektive, dok postepeno, repetitivno nakupljanje slika i svakodnevnih opažaja stvaraju poseban, duboko osoban filmski jezik. Akerman njime istražuje kategorije geografije i identiteta, mjesta i vremena, seksualnosti i subjektivnosti.

U više od četrdeset godina filmskog stvaralaštva, zaključenog filmom No Home Movie (2015.) kojeg smo gledali na prošlom Human Rights Film Festivalu, Akerman se igrala najrazličitijim formama i žanrovima, od eksperimentalnog hiperrealizma do narativno tradicionalnijih pa i komercijalnih pokušaja. Iako je sama redateljica izbjegavala smještanje u ikakve ladice, njezin se filmski opus može promatrati i kao meditacija o problematičnoj prirodi reprezentacijskih mogućnosti filma, posebno kad se radi o pitanju reprezentacije žena. U tom smislu najznačajniji film njezina opusa svakako je Jeanne Dielman, 23, quai du commerce, 1080 Bruxelles (1975.), troipolsatno remek-djelo u kojem prati svakodnevne rituale u stanu zagonetne samohrane majke i prostitutke, a zbog kojeg je Akerman s 25 godina, koliko je imala kada ga je snimila, proglašena pionirkom feminističkog filma. Film briljantno portretira otuđenje, usamljenost i marginalizaciju, a specifičnom uporabom vremena stvara okvir u kojem preispituje i status nevidljivog ženskog rada, bio on kućanski ili seksualni.

Upravo o temi filmske reprezentacije ženskog rada govorit će Martina Vishmidt i Anthony Iles na predavanju Making Doing Nothing and Cleaning it All Up: The Artist as Housewife from Elizabeth Gurley Flynn to Chantal Akerman, koje će, u sklopu ove retrospektive, biti održano u Zagrebu 31. ožujka.

 

RASPORED 

Zagreb, Kino Tuškanac

 

29.03. (utorak) – 19:00h

SOBA (LA CHAMBRE)  [11′ / 1972. / DCP / nijemi]

JA, TI, ON, ONA (JE, TU, IL, ELLE)   [86′ / 1974. / DCP / hrvatski i engleski titl]

 

30.03. (srijeda) – 19:00h

JEANNE DIELMAN, 23 QUAI DU COMMERCE, 1080 BRUXELLES [201′ / 1975. / DCP / hrvatski i engleski titl]

 

31.03. (četvrtak)

17:00 Martina Vishmidt & Anthony Iles: Making Doing Nothing and Cleaning  it All Up – The Artist as Housewife from Elizabeth Gurley Flynn to Chantal Akerman [predavanje]

19:00 S ISTOKA (D’EST) [110′ / 1993. / Beta SP / bez dijaloga]

 

01.04. (petak) – 19:00h

ALMAYEROVO LUDILO (LA FOLIE ALMAYER) [127′ / 2011. / HD / hrvatski i engleski titl]

 

* ulaz na program u kinu Tuškanac je slobodan prvog dana (29.03. / utorak) a za ostale projekcije je ulaz 10kn.

Program se odvija u okviru Mjeseca Frankofonije 2016, u suradnji Multimedijalnog instituta s Francuskim institutom u Hrvatskoj, Veleposlanstvom Kraljevine Belgije, Akademijom likovnih umjetnosti, Art-kinom Croatia, Hrvatskim filmskim savezom, Cinémathèque royale de Belgique i Wallonie Bruxelles International.

 

 

 

 

Predstavljanje knjižare Kutak Knjiga iz Korčule i prodaja frankofonskih knjiga

Od 23. do 31. ožujka 2016. – Medijateka Francuskog instituta u Hrvatskoj

Od utoraka do petka od 15h do 19h30 – subotom od 11h do 14h

 

Knjižara Kutak Knjiga za vas je odabrala široku lepezu književnosti na francuskom.

Možete upoznati autore raznih frankofonskih zemalja, prijevode djela stranih autora te povijesna ili kulturološka djela koja doprinose boljem razumijevanju Hrvatske i njezinih susjednih zemalja.

Ovdje možete pogledati popis izabranih djela : KNJIGE

 

Više informacija na : kutak.knjiga@gmail.com

Tel : 091 49 60 264 – 09 89 54 92 70

https://www.facebook.com/kutakknjiga?ref=hl

Web stranica: http://kutak-knjiga.blogspot.fr/

Présentation de la librairie Kutak Knjiga de Korčula et vente d’ouvrages francophones

Du 23 mars au 31 mars 2016 – Médiathèque de l’Institut français de Croatie

Du mardi au vendredi de 15h à 19h30 – le samedi de  11h à 14h.

 

La librairie Kutak Knjiga a sélectionné pour vous un large panel de littérature en français.

Vous pourrez découvrir des auteurs des différents pays francophones, de la littérature internationale traduite ou encore des ouvrages historiques et culturels qui contribuent à une meilleure compréhension de la Croatie et des pays voisins.

La liste complète des ouvrages est consultable à partir du lien suivant :LIVRES

 

Pour plus d’informations : kutak.knjiga@gmail.com

Tel : 091 49 60 264 – 09 89 54 92 70

https://www.facebook.com/kutakknjiga?ref=hl

Web stranica: http://kutak-knjiga.blogspot.fr/